Ich bin promovierter Germanist und ich liebe die Literatur und das geschriebene Wort. Während meiner sprach- und literaturwissenschaftlichen Tätigkeit an der Universität des Saarlandes habe ich die Grenzen der Sprache erforscht und neue Möglichkeiten der Kommunikation aufgezeigt. Durch meine langjährige Beschäftigung mit dem poetischen Werk des Holocaust-Überlebenden Paul Celan habe ich viel über die Sprache gelernt: über ihre unbeirrbare Lebendigkeit, ihren zutiefst menschlichen Charakter und über ihr ungeheures Potenzial, neue Wirklichkeiten zu erschließen.
Nach einem Volontariat in einer Werbeagentur habe ich mich im Jahr 2015 selbstständig gemacht und die Karrektur gegründet. Schließlich gelang es mir damit, endlich meine Berufung zu finden, und jetzt genieße ich es, das zu tun, was ich wirklich gut kann und was mir wirklich Spaß macht: die gewissenhafte, kreative Arbeit am Wort.
Ich lebe in meinem Mutterland Wort. Rose Ausländer
Dr. Birgit Siekmann
Als promovierte Historikerin und studierte Germanistin blickt Birgit auf über 20 Jahre Erfahrung im Umgang mit wissenschaftlichen Texten zurück. Als freiberufliche Lektorin und Redakteurin sowie als Autorin und Herausgeberin geschichtswissenschaftlicher Publikationen verfügt sie über entsprechende wissenschaftliche Kenntnisse und Methoden. Damit unterstützt sie Sie bei Ihrem wissenschaftlichen Projekt – angefangen bei der Konzeption über die Textfassung bis zum druckreifen Layout.
Aber Birgit ist auch im Unternehmenskontext beheimatet: Dank ihrer langjährigen Tätigkeit als Historikerin und Archivarin eines großen Konzerns zählen auch Corporate Publishing und Unternehmenskommunikation zu ihren Kernkompetenzen. Für die Karrektur ist Birgit seit 2017 als freie Mitarbeiterin tätig und bietet Ihnen Lektorat, Texterstellung, Layout und Coaching.
Agnes Spengler
Agnes hat ihr Bachelorstudium in Geschichte und Germanistik an der Universität zu Köln und ihren Master in Mittelalter- und Renaissancestudien mit einem Schwerpunkt auf der Philosophiegeschichte an der Ludwig-Maximilians-Universität München und an der Jagiellonen-Universität Krakau absolviert. Ihre Doktorarbeit zur Philosophiegeschichte des Mittelalters schrieb sie an der Universität des Saarlandes und an der National University of Ireland Maynooth.
Sie veröffentlichte Beiträge zur Philosophie-, Literatur- und Kulturgeschichte des Mittelalters. Agnes war als Lehrkoordinatorin am Institut für Geschichte und Ethik der Medizin an der Technischen Universität München und als Lehrbeauftragte am Seminar für Geistesgeschichte und Philosophie der Renaissance an der Ludwig-Maximilians-Universität München tätig. Seit Mai 2021 ist sie freie Mitarbeiterin bei der Karrektur.
Dr. Andreas Berger
Andreas ist Klassischer Philologe und Althistoriker (M. A. und Dr. phil.). Zudem hat er als Verlagskaufmann das Verlagswesen von der Pike auf erlernt. Nach einigen Jahren als Angestellter in Verlagen ist er seit 2002 hauptberuflich selbstständig tätig. Des Weiteren unterrichtet er seit 2004 als Lehrer an einer Privatschule. Die Schwerpunkte seines Berufslebens liegen auf dem Zeitschriftenwesen (Fach-, Kunden- und Mitgliedermagazine), dem Buchwesen (Sachbücher, Belletristik, Unterrichtswerke und wissenschaftliche Arbeiten vom Bachelor bis zur Promotion) sowie auf der Unternehmenskommunikation und auf Onlinemedien. Andreas beschäftigt sich vornehmlich mit der eigenverantwortlichen Redaktion sowie mit dem Lektorat und der Kunden-/Autorenbetreuung. Sein Motto lautet: Freude am Lesen – Liebe zur Sprache – Begeisterung für den Beruf. Seit 2023 ist er als freier Mitarbeiter für die Karrektur tätig.
Svenja Fieting
Svenja ist Bibliothekarin M. A. und seit 2015 im Bibliothekswesen tätig. Privat beschäftigt sie sich seit ihrem dreizehnten Lebensjahr mit Literatur. Aber auch beruflich trieb das geschriebene Wort sie um. In ihrem Bachelorstudium interessierte Svenja vor allem das Bestandsmanagement in Bibliotheken, im Masterstudium widmete sie ihre Zeit der Bibliothekspädagogik. Beides wandte sie vielfach an: beim Beraten von Kundinnen und Kunden in Sachen Literatur, bei der Unterstützung bei eigenen Texten, dem Erstellen von Werbe- und Pressematerialien und der Organisation von Veranstaltungen.
Ihr genügten das Verwalten und Vermitteln von Literatur bald nicht mehr. So machte sich Svenja 2020 nebenberuflich als freie Lektorin selbstständig und widmet sich auch hier primär belletristischen Texten. Im Frühjahr 2021 erwarb sie die Zertifizierung zur freien Lektorin an der Akademie deutscher Medien und begann außerdem ihre freie Mitarbeit bei der Karrektur.
Dr. Frank Roßnagel
Frank hat an der Uni Stuttgart Germanistik und Anglistik auf Magister studiert und nach dem Zivildienst in Älterer Deutscher Literatur (Mediävistik) über die Artusepik seinen Doktor phil. gemacht. Seither ist er Inhaber und Geschäftsführer von verschiedenen Nachhilfe-Instituten in Baden-Württemberg.
Nebenberuflich arbeitete Frank ein paar Jahre als freier Journalist. Seit 2016 ist er für verschiedene Verlage und Dienstleister im Bereich Lektorat und Korrektorat tätig und konnte während dieser Zeit in seiner Beschäftigung mit fiktionalen wie nicht-fiktionalen Texten seine besondere Pingeligkeit im Umgang mit Sprache schulen. Darüber hinaus arbeitet Frank auch als Übersetzer von überwiegend literarischen Texten aus dem Bereich der Phantastischen Literatur. Wir sind froh, dass wir Frank 2017 als freien Mitarbeiter für die Karrektur an Land gezogen haben.
Dr. Moritz Klein
Moritz hat Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Englisch und Bildwissenschaften der Künste an der Universität des Saarlandes studiert. Im Jahr 2019 schloss er sein Promotionsprojekt Traumarbeit als Wirklichkeitsdiagnostik in literarischen Künstlerkrankengeschichten mit summa cum laude ab. Bereits während seines Studiums konnte er umfängliche Erfahrungen als Lektor am Saarbrücker Institut für Konsum- und Verhaltensforschung sammeln.
Daneben ist Moritz als freier Schriftsteller tätig und hat Essays, erzählende Prosa sowie Kritiken in Kulturzeitschriften und im Hörfunk veröffentlicht. Nicht zuletzt wurde er insbesondere für seine wissenschaftlichen Leistungen gleich zweifach geehrt: 2013 erhielt er den Stipendienpreis „Literatur und Ökologie“ der StudienStiftung Saar, 2015 den Förderpreis der europäischen Jungen Akademien im internationalen Wettbewerb „A Question for Europe“. Seit Juni 2020 arbeitet Moritz als freier Mitarbeiter für die Karrektur.
Dr. Sophie Fendel
Sophie hat an der LMU München und der HÍ Reykjavík Nordische Philologie mit Schwerpunkt Altnordistik studiert. Ihre 2023 eingereichte Dissertationsschrift zur skandinavischen Physiologus- und Bestiarienrezeption wurde mit summa cum laude bewertet. Sophies Herz schlägt aber nicht nur für den Norden, sondern auch für Kunst und Literatur: Sie arbeitete sowohl im Wissenschaftslektorat als auch bei einem gemeinnützigen Kunstverein und ist seit 2019 als freie Lektorin tätig. Ihre Leidenschaft gilt der Belletristik in all ihren Facetten und der Betreuung von Autorinnen und Autoren auf dem Weg zum eigenen Buch, ob im Selfpublishing oder Verlag. Daneben lektoriert Sophie vorwiegend Sachbücher und wissenschaftliche Publikationen. Seit 2023 mischt sie bei der Karrektur mit.
Steven Thomsen
Bereits als Student der Allgemeinen Literaturwissenschaft, Amerikanistik und Politik schrieb Steven Artikel für die in seinem Studienort Siegen erscheinende „Westfälische Rundschau“: klassischer Lokaljournalismus. Nach erfolgreichem Abschluss seiner Magisterprüfung durchlief er ein Volontariat in einem auf Themen der beruflichen Weiterbildung spezialisierten Redaktionsbüro. Dort lernte er unter anderem von der Pike auf, Texte jedweder Couleur zu lektorieren. Danach befasste er sich als Redakteur und Textchef eines Verlages mehrere Jahre intensiv mit dem Bereich Popkultur. Seit 2019 ist er als freier Journalist, Lektor und Autor tätig. 2022 hat er die erste deutschsprachige Biografie über den US-Schriftsteller Norman Mailer veröffentlicht. Der Karrektur hat sich Steven 2023 als freier Mitarbeiter angeschlossen.
Vera Goitein
Vera ist bilinguale Übersetzerin. Im Jahr 2001 hat sie an der renommierten „The Open University“ in Leeds ihren Bachelor of Science im Bereich Psychologie erworben. 2007 schloss sie ihre CELTA-Ausbildung (Certificate in English Language Teaching to Adults) an der University of Cambridge ab. Als freiberufliche Übersetzerin und Lektorin ist sie seit 2009 tätig. Bis dato hat sie rund 100 Bücher aus diversen Bereichen übersetzt; parallel dazu übernahm sie Aufträge als Redakteurin und Lektorin. Vera ist bei der Karrektur ausschließlich für das Lektorat von englischsprachigen Texten zuständig.
Kerstin Dewenter
Kerstin hat in Leipzig Übersetzungswissenschaft studiert und insgesamt vier Semester im englisch- und französischsprachigen Ausland verbracht. Dies trug neben der Sprachpraxis auch auf fachlicher Ebene maßgeblich zu ihrer Ausbildung bei. So nahm sie am übersetzungsspezifischen europäischen Mobilitätsprogramm Mobilités Européennes en Traduction Spécialisée (METS) teil, das sie in Paris und Swansea mit Auszeichnung abschloss. Nach einem Praktikum bei der Übersetzergenossenschaft inTra eG in Stuttgart erwarb sie 2015 ihren Masterabschluss und ließ sich vom Oberlandesgericht Dresden allgemein beeidigen. Seitdem arbeitet sie als freiberufliche Übersetzerin aus dem Englischen und Französischen. Ihre Schwerpunkte sind Marketingtexte aus so unterschiedlichen Bereichen wie Vermögensverwaltung und Sportbekleidung sowie Rechtstexte, insbesondere Legislativvorschläge der EU-Kommission. Die schnelle Einarbeitung in neue Themen und sprachliche Konventionen ist ein Kernbestandteil ihres beruflichen Alltags. Neben dem Übersetzen und dem Revidieren von Übersetzungen ins Deutsche sichert sie die Qualität von englischsprachigen Jahresabschlüssen und lektoriert deutsche Texte von Nicht-Muttersprachlern und Muttersprachlern. Während sie ihren Lebensunterhalt vorrangig mit Fachtexten verdient, freut sie sich über Gelegenheiten, mit literarischen Texten zu arbeiten. So übersetzte sie die Geschichte einer französisch-deutschen Kriegsfreundschaft und nahm 2019 am Seminar für literarisches Übersetzen des Aargauer Literaturhauses teil. 2023 absolvierte sie das Seminar „Freies Lektorat I“ der Akademie der Deutschen Medien und begann ihre freie Mitarbeit bei der Karrektur.
Katharina Leible
Katharina ist öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin für die englische Sprache im bayerischen Staat mit einem Bachelorabschluss in Translation, Kultur und Sprache in Englisch und Französisch sowie einem Masterabschluss in technischer Kommunikation und Lokalisation. Seit nunmehr über acht Jahren arbeitet sie als Übersetzerin und Lektorin in vielen Fachbereichen, wie Technik, Geistes- und Sprachwissenschaften. Ende 2023 möchte sie ihre Promotion in der interkulturellen Kommunikation beginnen. Da sie sich anhand ihres fachlichen Interesses an Kommunikation und der damit verbundenen Technik stetig weiterentwickelt, möchte sie ihre Lektorate stets vor allem verständlich gestalten und so, dass Fehler vom Autor verstanden und mit dem richtigen Wissen in Zukunft auch vermieden bzw. selbst korrigiert werden können.